跳到主要內容區塊
選單

礦業遺址

字級:
字級小
字級中
字級大
:::

礦業遺址共10篇

金瓜石地質公園 The Jinguashi Geological Park

地質公園過去為本山礦場,是金瓜石最大礦體「本脈礦體」的露頭所在之處。本脈礦體規模相當大,也是金瓜石最主要的金銅礦脈。

The Jinguashi Geological Park used to be Benshan Mine, where the outcrop of Main Vein ore body, the largest ore body in Jinguashi, lay before .Main Vein ore body not only was on a large scale but was the main gold and copper vein in Jinguashi.

茶壺山 Teapot Mountain

高約580公尺的茶壺山座落在金瓜石東邊,因形似一支無提耳的茶壺而得名,並成為金瓜石的地標。茶壺山本身是一個角礫岩礦筒,組成礦體的岩石主要為矽化的砂岩及頁岩。從水湳洞仰望此山,像是一隻蓄勢待發的獅子,故又稱獅子岩山。

Lying in the east of Jinguashi, the 580-meter-high Teapot Mountain, receiving its name from its resemblance to a teapot without a handle, is the landmark of Jinguashi. The Teapot Mountain is mainly consisted of auriferous breccia pipes, whose main rocks of the ore body are silicate shale and sandstone. Looking up from Shuinandong, this mountain is like a lion ready to pounce, so it is also named Lion Rock Mountain.

本山五坑 Benshan Fifth Tunnel

約於1900年代開坑,為金瓜石本山礦床最低的坑道,也是最主要的運輸坑道。

The tunnel was excavated around 1900s. It was the lowest tunnel of Benshan Mine Deposit and the main transport tunnel as well.

金瓜石礦業圳道及圳橋 Jinguashi Mining Aqueduct and Bridge

水圳橋分上中下三層,底層為清代的保甲路,乃一優美之石造拱橋、上層為1935年興建的跨谷水泥圳橋、中層為戰後之人行水泥橋。該橋及水圳沿線相關設施,見證金瓜石淘金的礦業開發歷程,2005年8月11日獲指定為市定古蹟。

There are three parts of the Mining Aqueduct and Bridge. The bottom part was Bao-Jia Road, a beautiful arch bridge made of stones, of the Qing Dynasty. The top part was a cross-valley aqueduct made of cement in 1935. The middle part was a cement bridge for passengers built after the World War II. This bridge and the related facilities along the aqueduct witnessed the gold mining history in Jinguashi, and they were designated as a municipal historic site by New Taipei City Government on August 11th, 2005.

水湳洞本山六坑口及索道系統 Shuinandong Benshan Sixth Tunnel Entrance and the Cable System

索道系統為礦業設施裡重要的礦石、貨物、及人員運送道,為具體的採礦產業運輸設施,反映當地的礦業歷史文化。2013年12月25日獲指定為新北市歷史建築。

The Cable System is the main and practical transport facility of important ores, cargo, and workers in the mining industry. It reflects the mining history and culture in Jinguashi and it was designated as a historic building by New Taipei City Government on December 25th, 2013.

水湳洞選煉廠遺址 The Site of Shuinandong Mine Selection Field and Refinery

完工於1935年,為當時東亞最大的礦石選煉設施。其基礎建構物仍存,屬珍貴之歷史遺構。2007年3月14日獲指定為新北市歷史建築。

Completely built in 1935, the Shuinandong Mine Selection Field and Refinery was the biggest plant for mine selection and refinement in East Asia. Its basic structure is so well-preserved that it is a precious historic building. It was designated as a historic building by New Taipei City Government on March 14th, 2007.

瑞芳鎮臺金濂洞煉銅廠煙道 Lian-Dong Copper Refinery Smoke Tunnels of Taiwan Metal Mining Co. in Ruifang

興建於1970年代,臺金公司借重日本技師協助,完成濂洞煉銅廠興建(1971年)之後。共有三條煙道,每條煙道長約2公里,實際使用只有兩條,另外一條為備用。煙道整體構造上保存完整,係瑞芳礦業發展歷史記憶的一部分,於2008年1月2日獲指定為新北市文化景觀。

In 1970s, Taiwan Metal Mining Co. started to build the Lian-Dong Copper Refinery with the assistance of Japanese technicians and completed the construction in 1971. There were three smoke tunnels and each tunnel is around 2 kilometers in length. Only two tunnels were practically used; the other one is a spare. The whole construction of smoke tunnels is well-preserved and is part of the historic memory of mining history in Ruifang. It was designated as a cultural landscape by New Taipei City Government on January 2nd, 2008.

黃金瀑布 The Golden Falls

黃金瀑布水源的出口,是在礦山停止開採之後,堵塞的坑道阻擋了地下水的排出,便由黃金瀑布的出口溢出,形成瀑布的現象。此區的地下水因富含黃鐵礦及硫砷銅礦,與氧氣接觸後產生氧化還原及鐵催化作用,形成酸礦水,再因地勢落差而形成天然奇景。這也是陰陽海的重要源頭之一。

After the mining industry closed, the clogged tunnels blocked the way of the groundwater. The groundwater flooded out from the outlet of the Golden Falls, and therefore, the fall was formed. The groundwater is rich in pyrite and enargite, and then, becomes acid mineral water through the process of oxidization-reduction and iron catalysis. In addition, due to the gap on the terrain, it became a natural wonder. It is also one of the main sources of Yin-Yang Sea.

陰陽海 Yin-Yang Sea

過去大家認為是臺金公司煉礦污染所致,但臺金公司停產已十多年,陰陽海依然存在。學者分析金瓜石地質含有大量的黃鐵礦,經年累月形成不易溶於水的三價鐵離子化合物(Fe3+),流入海水中形成鐵離子懸浮物,加上海灣地形造成懸浮物不易漂至外海,才會形成陰陽海的奇觀。

It was believed that Yin-Yang Sea was the result of mining pollution from Taiwan Metal Mining Co. The company shut down decades ago while the phenomenon of Ying-Yang Sea has remained. Experts explain that the rich pyrite content of the Jinguashi rock has formed Fe3+ over the years, which is not easily soluble in water and becomes Fe3+ suspended matter. Because it is a bay, the Fe3+ suspended matter is not easily washed to the open seas, and therefore, it results in the marvelous Ying-Yang Sea.

金水公路 Jin-Shui Highway

日治初期,為聯結金瓜石與水湳洞兩區,始開闢彎延產業道路。至1930年代日本鑛業株式會社時期,拓寬為汽車可通行的道路。

In the early of Japanese colonial period, in order to connect Jinguashi and Shuinandong, the highway was built as a winding industrial road for transportation. It was not until 1930 that the Japanese Mining Corporation expanded the highway for car travel.

TOP